jeudi 17 novembre 2011

Petites joies des ballades au théâtre, encore

Mardi, je suis allée au théâtre (Encore ?!!! Bah Ouais) pour, cette fois ci, y voir une pièce de théâtre en québecois. C'est d'ailleurs amusant qu'ici, en plus d’éteindre ton portable, tu doives checker la sortie de secours la plus proche de ton siège au début du spectacle, ça te met dans l'ambiance. Bref, l'information importante c'est que j'ai tout compris ! Après 1 an passé au Québec, je suis ravie de constater que les expressions, jeux de mots et blasphèmes québecois n'ont plus de secret pour moi. Et le pire (oh c'est pô si pire!) c'est que je trouve ça ben l'fun et ben beau l'québécois maintenant. Je suis tombée en amour avec ces p'tites expressions.




Petits extraits :

"Ça prend pas la tête à Papineau pour comprendre ça ! Ostie d'Tabarnak"
Pas besoin d'être un génie pour comprendre ceci enfin ! Saperlipopette !

"-Pourquoi tu dis-tu s'assoir et pas s'assir comme toute l'monde, crissss ?
 -Mais parce que C'EST s'assoir ! Ostie !
 -Tu vas voir moi c'que j'vais t'faire à soir, câââlice"
"-Pourquoi ne dis tu pas "s'assir" au lieu de "s'assoir" comme la majorité des gens, seigneur !
  -Mais c'est tout bonnement parce que le verbe correct est "s'assoir"
  -Tu vas voir, ce que nous allons faire ce soir, sacre bleu"
(Oui, du coup, ça ne marche plus)

"Arrête dont d'chicaner, ça fait pas d'bon sens de s'asstiner comme ça ! Va dont cruiser (prononcer cwouzer) ailleurs en ostie"
"Mais enfin, cessons cette querelle, ce n'est pas normal de s'obstiner dans cette situation ! Va donc courtiser ailleurs saperlotte !"

"Fait qu'c'est çâ ! C'était vraiment super (prononcer soupeur) bon cette tune (prononcer "toune")
"C'est ainsi ! Cette chanson est vraiment de bonne qualité"

Libellés : ,

0 commentaires:

Enregistrer un commentaire

Abonnement Publier les commentaires [Atom]

<< Accueil